Expertos advierten una posible nulidad de la audiencia. Se trataría de la ausencia de la traducción simultánea de la audiencia realizada ante el Juez 59 Penal Municipal de Bogotá.
Según lo ha determinado la Sala Penal de la Corte Suprema de Justicia en radicado 48136 y en diversa jurisprudencia el indiciado que no hable español debe entender todo lo que se dice en la audiencia.

La madrugada de este viernes se aplazó la audiencia de legalización de captura en la madrugada de este viernes; es señalado de ser responsable del asesinato de la joven Valentina Trespalacios.
A las 2:30 de la mañana de este viernes, 27 de enero, se aplazó la audiencia contra John Poulos, sospechoso del asesinato de la joven Dj Valentina Trespalacios. Durante la diligencia hubo problemas de traducción, lo que, según la Corte Constitucional, puede terminar en una nulidad alegando los derechos del capturado.
Así lo explicó el abogado Miguel Ángel del Río, defensor de la familia de Trespalacios, quien, además, calificó de “chambonada” los inconvenientes al momento de realizar la traducción simultánea, pues cabe recordar que Poulos es ciudadano norteamericano y la audiencia se realiza en el complejo judicial de Paloquemao, Bogotá.
“Ya hay jurisprudencia previa que ha establecido la Corte, donde, si no hay traducción simultánea y el conocimiento del ciudadano no es el idóneo, pues puede solicitar la nulidad de la actuación y salir en libertad”, detalló sobre el caso.
Según comentó, la traductora asignada no tenía los conocimientos técnicos del idioma inglés, términos como “allanamiento, inferencia razonable de autoría, legalización de captura y conceptos técnicos que no tenía claros”. En ese sentido recalcó que todas las audiencias, para estos casos, deben contar con traductor simultaneo.

“Las audiencias con extranjeros exigen la participación de un traductor simultaneo, es decir, que mientras la audiencia se desarrolla desde lo más básico hasta lo más complejo, desde el punto de vista técnico, el ciudadano que no habla el idioma castellano debe estar identificando, por unos audios internos, el desarrollo de la audiencia en su idioma natal, eso no ocurrió”, precisó del Río.
Añadió que esto aplica para todas las audiencias, pues es un derecho de la persona capturada. Justamente, en la diligencia que se alargó hasta la madrugada, pidió que se respetara y garantizara una adecuada traducción para, asimismo, se garanticen también los derechos de la familia de la víctima.
Dictamen de Medicina Legal
Según el dictamen de Medicina Legal, el cuerpo de la DJ Valentina Trespalacios presentaba signos de estrangulamiento y maniobras de ocultamiento.
“Cuerpo completo, adecuadamente embalado de mujer adulta joven, vestida con faja con brassier y media pierna, ropa interior, con signos de estrangulamiento y maniobras de ocultamiento. El cadáver no presentaba marcas o signos de sujeción”, se lee en el documento revelado por Medicina Legal.








